Psikiyatri dışı literatürde ben(lik), kimlik, kişilik, karakter sözcükleri zaman zaman birbirlerinin yerine kullanılmakla birlikte, tarihsel gelişimleri incelendiğinde daha iyi seçilebilecek anlam farklılıkları taşırlar. Örneğin, ben derken genel olarak zihinsel bir yapıdan (“ego”) söz ediyoruz demektir, benlik ise, zihinsel ve bedensel bir bütün olarak “kendi”mize (“self”) işaret eder. Ben’in Latince karşılığı olan ego, halk arasında en yaygın olarak bilinen psikoloji terimlerinden biriyse de, sadece yanlış tanınmakla kalmamakta, çoğu kez “egoist”, “egosuna düşkün” gibi olumsuz anlamlar da yüklenmektedir. Oysa, Freud’un yazılarında -Türkçe’deki- “ben” anlamında -Almanca’daki karşılığı olan- “ich”i kullandığı bilinmektedir. Ego, Freud’un metinleri İngilizce’ye tercüme edilirken, çevirmenin “ben”e Latince bir karşılık bulma düşüncesinden doğmuştur. (Aynı çevirmen, Almanca Es (Türkçe’deki “O”) için İd, Almanca UberIch (Türkçe’deki “üstben”) için Superego’yu uygun görmüştür.)
Yorumlar kapatıldı.